img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 노래 뜻이랑 발음 적어주세요ㅜㅜ 死なない為の音楽よ夢で逢えたら また2人でごく普通の暮らしをしたいです泣き笑い想像し恨み辛み吐き出したあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる来世で逢えたら あなただって分かるくらい一緒に暮らして来たのです流行りものには騒々しいくらい 銃声が鳴り響いてるあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる死なない為の音楽よ 不要不急じやない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる유연한
死なない為の音楽よ夢で逢えたら また2人でごく普通の暮らしをしたいです泣き笑い想像し恨み辛み吐き出したあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる来世で逢えたら あなただって分かるくらい一緒に暮らして来たのです流行りものには騒々しいくらい 銃声が鳴り響いてるあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる死なない為の音楽よ 不要不急じやない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる유연한 뜻이랑 발음 적어주시면 감사하겠습니다 ㅜㅜ
죽지 않기 위한 음악이여
しなない ための おんがくよ
→ 시나나이 타메노 온가쿠요
꿈에서 만날 수 있다면, 다시 둘이서
ゆめで あえたら また ふたりで
→ 유메데 아에타라 마타 후타리데
아주 평범한 삶을 살고 싶어요
ごく ふつうの くらしを したいです
→ 고쿠 후츠우노 쿠라시오 시타이데스
울고 웃는 모습을 상상하며 원망과 괴로움을 토해냈죠
なきわらい そうぞうし うらみ つらみ はきだした
→ 나키와라이 소오조오시 우라미 쓰라미 하키다시타
당신이 생각하는 것보다 더 마음에 와닿아요
あなたが おもうより こころに きます
→ 아나타가 오모우요리 코코로니 키마스
죽지 않기 위한 음악이여, 불요불급이 아닌 마음의 약이야
しなない ための おんがくよ、ふようふきゅうじゃない こころの くすり
→ 시나나이 타메노 온가쿠요, 후요우후큐우쟈나이 코코로노 쿠스리
살아남기 위한 음악이여, 우리라면 행복해질 수 있어
いきぬく ための おんがくよ、ぼくらなら しあわせに なれる
→ 이키누쿠 타메노 온가쿠요, 보쿠라나라 시아와세니 나레루
다음 생에 다시 만난다면, 당신도 알 수 있을 만큼
らいせで あえたら あなた だって わかるくらい
→ 라이세데 아에타라 아나타닷테 와카루쿠라이
함께 살아온 시간이었어요
いっしょに くらして きたのです
→ 잇쇼니 쿠라시테 키타노데스
유행하는 것들엔 요란하게 총성이 울려 퍼지고 있어요
はやりものには そうぞうしいくらい じゅうせいが なりひびいてる
→ 하야리모노니와 소오조오시이쿠라이 주우세이가 나리히비이테루
죽지 않기 위한 음악이여…
(반복)
→ 위와 동일하게 반복됩니다.
도움이 되셨길