일본어 노래 뜻이랑 발음 적어주세요ㅜㅜ 死なない為の音楽よ夢で逢えたら また2人でごく普通の暮らしをしたいです泣き笑い想像し恨み辛み吐き出したあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる来世で逢えたら あなただって分かるくらい一緒に暮らして来たのです流行りものには騒々しいくらい 銃声が鳴り響いてるあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる死なない為の音楽よ 不要不急じやない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる유연한
死なない為の音楽よ夢で逢えたら また2人でごく普通の暮らしをしたいです泣き笑い想像し恨み辛み吐き出したあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる来世で逢えたら あなただって分かるくらい一緒に暮らして来たのです流行りものには騒々しいくらい 銃声が鳴り響いてるあなたが思うより心にきます死なない為の音楽よ 不要不急じゃない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる死なない為の音楽よ 不要不急じやない心の薬生き抜く為の音楽よ 僕らなら幸せになれる유연한 뜻이랑 발음 적어주시면 감사하겠습니다 ㅜㅜ
울고 웃는 모습을 상상하며 원망과 괴로움을 토해냈죠
なきわらい そうぞうし うらみ つらみ はきだした
→ 나키와라이 소오조오시 우라미 쓰라미 하키다시타
죽지 않기 위한 음악이여, 불요불급이 아닌 마음의 약이야
しなない ための おんがくよ、ふようふきゅうじゃない こころの くすり
→ 시나나이 타메노 온가쿠요, 후요우후큐우쟈나이 코코로노 쿠스리
살아남기 위한 음악이여, 우리라면 행복해질 수 있어
いきぬく ための おんがくよ、ぼくらなら しあわせに なれる
→ 이키누쿠 타메노 온가쿠요, 보쿠라나라 시아와세니 나레루
다음 생에 다시 만난다면, 당신도 알 수 있을 만큼
유행하는 것들엔 요란하게 총성이 울려 퍼지고 있어요
はやりものには そうぞうしいくらい じゅうせいが なりひびいてる
→ 하야리모노니와 소오조오시이쿠라이 주우세이가 나리히비이테루