일본어 히라가나도 모르고 공부해본적 없난데요그냥 애니보고 일본어 배웠어서….대유까(태유까? 태유카?)이거랑 투까(투카?) 이거랑의미가 다른가요? 아님 걍 줄임말?
두 표현은 의미가 거의 비슷하지만, 뉘앙스나 쓰임에서 약간의 차이가 있습니다. 먼저 ‘ていうか(테이우카)’가 원형으로, ‘というか(토이우카)’와 같은 뜻입니다. 이 표현은 직역하면 ‘라고 할까’ 정도로, 말하면서 스스로 말을 고칠 때나 조금 다른 관점을 제시할 때 사용합니다.
예를 들어 “暑いというか、むしろ熱い”라고 하면 “덥다기보다 오히려 뜨겁다”라는 뜻입니다. 여기서 ‘ていうか’는 구어체로, 친구들끼리 자연스럽게 이야기할 때 자주 씁니다. 반면 ‘つうか(츠우카)’는 ‘というか’가 더 줄어든 형태로, 훨씬 더 캐주얼하고 말투가 거칠게 느껴질 수 있습니다.
애니나 젊은 사람들의 대화에서 “つうか、それマジ?”처럼 쓰이는 걸 자주 볼 수 있는데, 이건 “그보다, 진짜야?” 혹은 “아니 그거 말이야” 정도의 느낌으로, 말의 전환이나 강조할 때 사용됩니다. 정리하면 ‘ていうか’는 비교적 일반적인 구어체 표현이고, ‘つうか’는 그걸 더 줄여서 쓰는 속어 느낌이라고 볼 수 있습니다. 의미상으론 크게 다르지 않지만, 말투의 친밀도나 분위기에 따라 선택이 달라집니다.