일본어 해석 わたしたち よにんは、きれいな みずを りようして、えいようが たっぷりある やさいを そだてる はたけを つくることに しました。
わたしたち よにんは、きれいな みずを りようして、えいようが たっぷりある やさいを そだてる はたけを つくることに しました。 이 문장이 깨끗한 물로 신선한 채소를 키울 수 있는 밭을 만들겠다는 내용인데 문장 어색하지 않고 괜찮나요?
내용은 문법적으로 틀리지는 않았지만, 어린이 또는 교과서용 같은 느낌이 나는것 같네요
> 私たち4人は、綺麗な水を利用し、栄養豊富な野菜を育てるための畑を作ることに決めました。