일본어 드립니다 あの会社のスマホは簡単に壊れることはない。보통 코토와나이는 할필요가 없다여기서 고토와나이는 문법이 아니라 그냥 단어의 의미로저
あの会社のスマホは簡単に壊れることはない。보통 코토와나이는 할필요가 없다여기서 고토와나이는 문법이 아니라 그냥 단어의 의미로저 회사 스마트폰은 간단히 망가지는 (것은 아니다)이건가요?
➔ 저 회사의 스마트폰은 간단히 (쉽게) 깨지는(파손되는 / 고장나는)경우 (케이스) 는 없다.
~ことは ない(~할 필요는 없다)라는 문형이 있기는 합니다만,
케이스 / 경우로 보시면 어떨까 싶습니다 ^^
어울리는 해석 고르셔서 하시면 문제 없으실 것 같습니다!
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/f0a67281d0c345ba8881acd781b19a0f

네이버 일본어사전
JLPT 등급별 단어,발음듣기,일본어 필기인식기,히라가나/가타카나 문자판 입력기,단어장 제공.