회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역해주세요! 手に入れていて、
手に入れていて、
안녕하세요!
기다란 건,
GPT 돌린 답변이라서 거르시면 되시겠구요~
중간에 콤마가 있다는 건,
문장 접속이라는 의미일테니,
手に入れていて、
손에 넣어서(그런 상태가 어느 시점부터 현 시점까지 쭉 이어져 있다는 것 / 지속 / 계속)
손에 넣고(위와 동일)
앞 문장과 뒷문장을 봐야 좀 더 매끄럽게 해석해 드릴 수 있을 것 같네요 ^^
감사합니다!
질문
답변
일본 남자 어떻게 꼬셔요? 헬로우톡에서 먼저 인사해준 남자분이 있거든요? 그 분이 고3인데 어케 꼬셔요?
https://6.seekr.kr/18112
출국전 삭발 제가 태국으로 가는데여권에는 머리가 길어요근데 출국하기전에 삭발을 하고싶은데출국심사를 통과할수있을까요?
https://6.seekr.kr/18111
태국 여행, 비행기? 2024년 말까지 마일리지 소멸 된게 있어서, 그 당시태국 여행 티켓을
https://6.seekr.kr/18110
하나투어 여행사 담당자 추천!(보홀) 하나투어 담당하시는 분? 찾아요.본인-SK계열사 재직(하나카드 sk family card사용)ㄴ혜택: 하나투어의 약관에
https://6.seekr.kr/18109
해외에서 티켓팅 vpn없이 가능한가요? 제가 지금 여행으로 태국에 있는데 티켓팅이 겹쳐버려서 어쩔 수 없이
https://6.seekr.kr/18108